100 бабочек Гуансю

 

 

 

Бабочки - это красота мира, души цветов. Всё сказанное об их красоте - мало. В книге Клайва Белла «Что такое искусство» было сказано, что красота собора не сравнится с красотой бабочки, то есть природно созданное никогда не превзойдет красоту рукотворного по вызываемым у нас эстетических чувствам. Эта идея была высмеяна Себастьяном Флайтом в романе Ивлина Во «Возвращение в Брайдсхед». Конечно же сравнится, красота бабочки сравнится с любой самой лучшей красотой! И еще вспоминается желание Себастьяна: «Всегда лето». 

 



Бабочки в китайской культуре символизируют лето. А если они нарисованы с символом осени – хризантемой, то это намекает на скоротечность времени, смену времен года; если же бабочки изображены с ростком бамбука – здесь следует искать закодированное «желание». Самый восхитительный бабочковый мотив в китайской культуре - «100 бабочек». 100 бабочек значит 100 благословений. Это один из любимых мотивов вдовствующей императрицы ЦыСи (慈禧太后), естественно уместный там, где она любила жить больше всего – в своем летнем дворце Ихеюань (颐和园)

Фарфоровые изделия с этим мотивом уникальны из-за своей редкости, истории и красоты. Оригиналы относятся к периоду императора Гуансюй (Guangxu. 光緒帝). Обычно на них стоит 6-иероглифная печать 大清光绪年制, и все они украшены очень детально прорисованными эфемерными акварельными бабочками. 

 

 


Cледует также сказать, что одна из бабочковых ваз Гуансюй была продана в 2011 на аукционе Бонэмс (Bonhams) за более чем 20 000 фунтов стерлингов. Другая подобная в аукционном доме Кристис - почти за 24000$. 

Please reload

Дизайн и создание сайта - Татьяна Сварицевич

© Копирование редакционных материалов сайта запрещено по закону об авторском праве.

При цитировании ссылка на журнал «Voci dell'Opera» и указание автора материала обязательны.